Noticias destacadas

No ‘Pikachu’: ¿Por qué Japón está en guerra contra los nombres no convencionales, ‘brillantes’? | Noticias del gobierno

Japón ha introducido nuevas reglas que restringen cómo se escriben y pronuncian los nombres. Las nuevas regulaciones, anunciadas la semana pasada, tienen como objetivo sofocar una práctica creciente de los padres japoneses que dan a sus bebés nombres no convencionales, conocidos como «Kira Kira», o brillante, en Kanji, uno de los principales sistemas de escritura de Japón.

Pero, ¿por qué esos nombres son un problema para las autoridades japonesas? Y las nuevas reglas deletrean un desastre para los padres que desean romper el molde y nombrar a sus hijos Nike, la marca de zapatos o Pikachu, el pequeño personaje animado lagomórfico con poderes de rayos, que es parte de la franquicia de medios japoneses Pokemon?

¿Cuáles son los nombres de Kira Kira?

Un nombre de Kira Kira es un nombre no tradicional donde la pronunciación es inusual o no coincide con la pronunciación estándar o fonética en Kanji.

Japón utiliza principalmente tres sistemas de escritura: Hiragana, Katakana y Kanji. Kanji emplea caracteres chinos y se usa en los nombres de escritura. Los padres en Japón pueden elegir entre 2.999 personajes de Kanji para nombrar a su hijo, de estos, se usan comúnmente 2.136 caracteres. Hiragana y Katakana también se pueden usar.

Los nombres de Kira Kira, aunque relativamente poco comunes, comenzaron a crecer en popularidad en Japón en la década de 1980, influenciado por la cultura pop, las marcas y los juegos populares como Pokémon o personajes del mundo de Animation House con sede en Tokio Estudio Piscina.

Los padres eligen lo que quieren llamar a su hijo, digamos, Pikachu o el personaje ficticio Hello Kitty. Luego, intentan reconstruir personajes de Kanji que suenan como el nombre que eligieron.

Pero a menudo, la pronunciación de Kanji no está cerca de cómo se supone que suena el nombre.

¿Cuál es el problema con los nombres de Kira Kira?

Los nombres se escriben de cierta manera, pero están destinadas a ser pronunciados de manera muy diferente, lo que dificulta que los hablantes de japoneses lean el nombre correctamente, causando confusión en lugares como hospitales y escuelas.

Tome un nombre escrito como «今鹿» en personajes de Kanji. Esas cartas sugieren una pronunciación como «imashika», típicamente un apellido, dijo John Maher, un lingüista en el campus de Japón de la Universidad de Temple que se especializa en la sociolingüística y los idiomas del país.

Sin embargo, lo que los padres podrían haber pretendido es el nombre de pila «Naushika», inspirado en el carácter titular de Hayao Miyazaki’s 1984 Película animada de estudio Ghibli, Nausicaa del Valle del Viento.

“Una maestra de escuela primaria que toma el rollo mira al kanji de la niña en la primera fila y se rasca la cabeza. ‘¿Eh? ¿Naushika? Es el nombre de una película de anime de Ghibli Studio ”, dijo Maher a Al Jazeera.

Citó otro ejemplo: «七音», que se pronuncia como «nanane», típicamente un nombre de pila. Sin embargo, se supone que se pronuncia como «Doremi», ya sea un guiño al anime de principios de la década de 2000, Ojamajo Doremi o un personaje de la serie de manga Doraemon.

«Está causando un alboroto público por una razón básica: la frustración en la vida cotidiana. Los maestros de escuela no pueden descubrir cómo pronunciar los nombres de sus alumnos. Los jefes no pueden descubrir los nombres de sus trabajadores», dijo Maher.

¿Por qué la gente usa los nombres de Kira Kira?

Los nombres «brillantes» parecen representar un esfuerzo para subvertir la tradición.

Un estudio que utiliza datos del seguro de vida Meiji Yasuda de 1913 a 2015 reveló que las variaciones en los patrones de nombres estaban creciendo en el transcurso del siglo.

Aún así, «hasta que el Instituto Nacional del Gobierno para el idioma japonés realice un estudio objetivo, no tenemos los números», dijo Maher. El Instituto Nacional de Lengua Japonesa (Ninjal) es un Instituto de Investigación Independiente de Tokio para el idioma japonés, establecido en 1948 con el propósito de investigar el idioma japonés y hacer recomendaciones sobre su uso correcto.

El lingüista y autor Adam Aleksic dijo que creía que la tendencia representaba un rechazo contra la tradición.

«Solían haber nombres tradicionales y estos nombres son una reacción contra esas reliquias culturales», dijo Aleksic a Al Jazeera.

Pero agregó que este fenómeno no estaba restringido a Japón. «Hay nombres de la cultura pop en todas partes», dijo Aleksic, citando el ejemplo de cuántos padres en todo el mundo nombraron a sus hijos Katniss después de la popularidad de la serie de libros distópicos, los juegos de hambre y las películas resultantes.

En Japón, dijo, el aumento en los nombres de Kira Kira podría representar una tendencia cultural hacia la individualidad, «probablemente debido a la influencia occidental, mientras que históricamente (Japón) era más una cultura colectivista».

¿Qué ha hecho el gobierno japonés?

La ley reciente fue una enmienda a una ley de registro familiar aprobada originalmente el 2 de junio de 2023, dijo Jay Allen, periodista con sede en Tokio para una publicación llamada Unseen Japón, a Al Jazeera.

La ley revisada, que entró en vigencia el 26 de mayo, requiere que las familias registren lecturas de nombres de Furigana en el registro familiar. Una lectura de Furigana es un guión más pequeño que comprende silabios en Hiragana y Katakana para indicar la lectura fonética de los nombres de Kanji.

Anteriormente, el Furigana no estaba notariado en el Registro Familiar. Allen explicó que el cambio permitiría a las autoridades verificar cualquier desajuste entre la ortografía y la pronunciación.

Ahora, las autoridades japonesas enviarán notificaciones a los hogares para confirmar las lecturas fonéticas de los nombres de los miembros. Esto se hará no solo para los recién nacidos, sino para cada miembro del hogar con nombres registrados existentes. Si bien las personas mayores con nombres de Kira Kira no tendrán que cambiar los nombres, dijeron los expertos, este ejercicio ayudaría al gobierno a saber exactamente cómo se supone que se pronuncian todos los nombres.

Aquellos que desean corregir las lecturas fonéticas de sus nombres deberán enviar correcciones dentro de un año después de recibir la notificación. Los padres de recién nacidos pueden tener que explicar la pronunciación de sus hijos, y los medios locales han informado que pueden ser remitidos a las oficinas legales.

El gobierno no ha prohibido directamente los nombres de Kira Kira, pero la nueva ley busca restringir a los padres de usar pronunciaciones poco ortodoxas de los personajes de Kanji. «Si están usando Kanji, lo que hacen la mayoría de los padres japoneses, entonces tienen que demostrar que las pronunciaciones que eligieron de alguna manera se relacionan con las pronunciaciones comunes para los Kanji».

Allen explicó que la nueva ley rechaza los nombres que no tienen relación con la ortografía de Kanji; y nombres que son fáciles de pronunciar mal.

¿Qué sigue?

Aleksic dijo que cree que la nueva ley podría conducir a una disminución de las pronunciaciones no estándar. Sin embargo, agregó que los padres podrían encontrar otras formas de hacer que los nombres de sus hijos sean únicos e interesantes, «tal vez (usando) personajes raros, tal vez centrándose más en Katakana».

«Creo firmemente que el deseo de individualidad gana al final y estos padres encontrarán otras formas de hacer que sus nombres (hijos) sean únicos, y eso aún molestará a la vieja guardia».

Enlace de origen

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba