Entretenimiento

Tim Mohr, autor de Duff McKagan y Paul Stanley, muerto a los 55 años

Tim Mohr, el aclamado periodista, autor y traductor que colaboró ​​en Memorias con Guns N ‘Roses’ Duff McKagan y el líder de Kiss Paul Stanley, murió el lunes en su casa en Brooklyn, Nueva York. Tenía 55 años.

El editor de Mohr, Europa Editions, confirmó su muerte en un mensaje del editor ejecutivo Michael Reynolds. La causa fue el cáncer de páncreas.

«Amaba y admiraba a Tim por su elocuencia, su brújula moral, su gran corazón rebelde, su fresco consumado», escribió Reynolds. «Tenía muchos amigos, un testimonio de su genuina curiosidad por otras personas y sus experiencias de vida, su cálido corazón y su mente abierta, y de la energía y el esfuerzo que hizo para mantener las amistades, y sé que hoy, como yo, están devastados».

Mohr comenzó su carrera como DJ del club en Berlín durante gran parte de la década de 1990 antes de la transición al periodismo, donde apareció su trabajo en Nueva York, The New York Times Book Review, y Detalles, entre otros. Fue editor de personal para Playboy por varios años, Editando voces tan diversas como Hunter S. Thompson, John Dean y el escritor de cómics Harvey Pekar. Fue allí donde contrató a McKagan en 2008 para escribir una columna regular sobre las finanzas y la economía.

«Estar en el mundo literario de Tim fue una lección de curso de choque sobre cómo ser conciso e informativo, con empujas de humor aquí y allá», dice McKagan Rolling Stone. «Me empujó a ser genial en todo momento, y a tener humor cada segundo respirador … Tim fue principalmente responsable de guiarme y empujarme a escribir mi primer libro Es tan fácil (y otras mentiras). Estoy siempre agradecido por su guía … perdimos a un buen hombre, un hombre de familia, un amigo y un león literario «.

Después del libro de McKagan en 2012, Mohr fue reclutado para completar las memorias inacabadas de Gil Scott-Heron Las últimas vacacionesLanzado un año después de la muerte de Jazz-Funk Luminary. Trabajó junto a Stanley en sus memorias de 2014 Enfrentar la música: una vida expuesta y el pionero industrial Genesis P-cornge en el libro 2021 lanzado póstumamente No binario.

«Mi querido amigo, colaborador literario, alma pura, mente brillante, comida callejera y mucho más ha muerto de cáncer de páncreas», Stanley escribió en x. «Estoy desconsolado. Si lo conocías, lo amabas. El mundo ha perdido una luz brillante».

Pero fue el propio libro de Mohr, uno en el que trabajó durante casi una década, que se convertiría en su trabajo definitorio. Lanzado en 2018, Quemando el haus contó la historia definitiva del papel que desempeñaron los punks de Alemania Oriental de los años ochenta en derribar el muro de Berlín y funcionó como, como Mohr anotado en 2023Un «correctivo para la visión triunfalista estadounidense del final de la Guerra Fría». (Piedra rodante lo llamó «una historia social emocionante y esencial que detalla el movimiento juvenil rebelde que ayudó a cambiar el mundo»).

«Me di cuenta de que me habían alimentado la típica mitología estadounidense de la importancia del discurso de Reagan ‘Relation This Wall’ y cómo los Easterners solo querían tener grandes Macs y Levis y toda esa mierda», Mohr «, Mohr dijo Piedra rodante en 2018. «Luego, aquí me enfrenté a las personas que realmente habían hecho el trabajo: habían sacrificado sus cuerpos para luchar contra la dictadura. Se necesita mucho más que un deseo latente de que las hamburguesas derribaran una dictadura».

Piedra rodante nombrado Haus, que fue listado para la Medalla de Andrew Carnegie para la excelencia en la no ficción, como una de sus Los mejores libros del año. «He estado esperando que salga un libro de punk que es tan bueno como Por favor matame « El periodista de música Legs McNeil dijo sobre su histórica historia oral del género.

«Es sorprendente para mí que un montón de niños con cortes de pelo malos puedan cambiar su sociedad … los punks siguieron luchando», dijo Mohr en 2018. «Están siendo arrestados, golpeados y enviados a la cárcel. Saldrían de la cárcel y volvieron a poner su chaqueta de cuero y volvieron a esa lucha. Ese pavimentaron el camino por esa oposición.

Desde 2008, Mohr también encontró el éxito como un traductor alemán a inglés, dando vida a siete novelas de la alabada novelista alemana Alina Bronsky junto con libros de Dorothea Dieckmann, Charlotte Roche y Stefanie de Velasco.

Historias de tendencia

«(Su) oído para las cadencias de su idioma fuente era insuperable y cuya instalación e inventiva con inglés hicieron que sus traducciones sean emocionantes de leer», escribió Reynolds. «(Él) estaba decidido a establecer su reputación como traductor de voces femeninas y, al mismo tiempo, de voces de fuera de la corriente principal».

«Estaba devastado al escuchar sobre la muerte de Tim. Todavía no puedo creerlo, porque el mundo de la literatura y la traducción tiene sus propias reglas y para mí personas que crearon grandes cosas que nunca mueren», agrega Bronsky. «Siempre sentí que mis novelas estaban completamente seguras con él, siendo tratadas de su manera propia, única, sensible y brillante. Estoy muy agradecido de que su nombre permanezca para siempre en las portadas de mis traducciones estadounidenses».

Enlace de origen

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba